Saturday, 13 August 2011

o-tsui

from here and here.




nb: in case you can't see the above correctly, click this and this.

both were done off the cuff.

i like this more for her sense of humour, esp. regarding forest restoration.
this is what i would call "charisma".

10 comments:

g said...

(我唔知有冇捉錯你標題的意思..你係真係覺得他們講得好..還是覺得chugani言過其實,所以用O Tsui為題?)

(返回chugani個篇)..唔..與其話他們好,倒不如話香港官員語文水平差,其實我幾肯定,出面商業社會,只要係一間有同洋人打開交道的中型公司管理層,可能都講得好過佢地。現任官員中,我覺得只有林鄭講得流暢(中英文),而Grey So的accent好好聽(可能因為佢在加拿大讀書..)

睇番自己,老老實實,中學(考完公開試oral speaking)後好少講英文..所以一定係好差....

g said...

係Greg So....寫錯晒。

c said...

我當然是真心覺得他們講得好啦。特別是富有幽默感的副外長。有幽默感的人,是多麼地難得啊~

至於蘇局長,我並沒有覺得他口音好聽的說……當然,這可能是因我水平較次。

g said...

你水平怎會較次? 唓,你在外國讀書既 (!)~

蘇局長..我覺得他的intonation很自然和地道。"我並沒有覺得他口音好聽的說" -->呢句睇唔明呀

我覺得王光亞口音很重,有點大陸...其實我不知這是否算好。可能我心目中好的英文是eloquent, precise, 優雅那套..聽落要舒服的英式/半美式英語...

c said...

觀念更正:在外國讀書不代表英文/當地的話就會好喔~~

"我並沒有覺得他口音好聽的說" = "我並沒有覺得他口音好聽"。語調是還不錯,只是有些吐字還是不很地道~

至於王主任,他的口音很上海。如果你聽過地道的上海人講英文就知道我說什麼了。XDD 他英文好在文法,不是口音。-> 這是褚簡寧說的,不是我的觀點。我附和了一下而已。

g said...

"只是有些吐字還是不很地道" 例如呢? 其實我唔識分。


唉,(在大多數情況下)外國住英文怎會不好..點都好過我呢些香港大讀屋邨校的香港妹呢...

"至於王主任,他的口音很上海。如果你聽過地道的上海人講英文就知道我說什麼了。XDD " 係咩...好好笑。

c said...

我舉不出例子……

在講英文的國家住是不一定需要會英文的。在任何地方大的人都可以有很好的口音的,和環境有correlation,沒有causality。口音是可以學出來的。

g said...

"在任何地方大的人都可以有很好的口音的,和環境有correlation,沒有causality。口音是可以學出來的。" ---> 其實我明你意思。 好多60-70年代本地傳統名校畢業的,都可以講得一口漂亮英語(怕且係因為教會學校,多接觸外籍神父、修女,還要接受最嚴謹一套教學)...

其實口音都算了,我發覺自己組織講英文都有問題... @_@

c said...

其實我想強調的只是個人努力的必要性。一味講究外圍環境不免有點任性和逃避責任。當然我並不是指的你。

就像不想吃飯而怪飯粒煮得硬,或者電飯煲沒有買對。

g said...

就像不想吃飯而怪飯粒煮得硬,或者電飯煲沒有買對。 --> 這比喻有點神來之筆喎。