其實,上海並沒有這麼糟啦。
或許,我出門如果沒有車坐的時候應該多用的士來避免這樣的悲劇啦。
畢竟還是好人多,在哪裡都是如此的。
說一件好笑的事情。
吾友與香港來的同事一起逛街。
期間,該同事不解,「咦?爲什麽上海的士的翻譯都這麼爛?明明是叫”taxi”,它卻被翻譯成了『巴士』?」
友先是一愣,隨即笑爆了嘴。
原來的士車頂上的燈,正面寫了「巴士」,背面卻寫了”taxi”,前者是的士所屬公司,後者才是說明此車乃「的士」也。
Post a Comment
No comments:
Post a Comment