Wednesday 2 April 2008

和果子 (Wagashi)

和式,奉行極簡主義和空靈禪風,但有時候又無比可愛,就好像和果子
看見那些粉嘟嘟軟綿綿的和果子一個個嬌憨地端坐在美麗的漆盤上任君採擷的樣子實在讓人很難再邁得開步子
至於為什麼台灣人民要將mochi直譯成非常鄉土氣息的“麻糬”一詞,還是很讓人匪夷所思
在我看來那樣粉嫩柔軟的小食,和芝麻跟番薯沒什麼直接聯繫,後者頂多作為原料出現而已
茂呂美耶小姐在她的【日本文化物語】中提過有關和果子的一些常識,摘錄如下:

和菓子(Wagashi)是以日本傳統製法製出的甜點總稱,明治時代以後傳進來的西洋甜點(如蛋糕、巧克力、餅乾、冰淇淋之類的)則稱為「洋菓子」(Yo-gashi)。傳統茶會上喝抹茶時配的點心必定都是和菓子。

和菓子很注重四季的風花雪月,春季時要令人聯想到櫻花盛開的光景,夏天則要令人感覺涼快,秋季利用色彩讓人眼前浮出楓紅景色,冬天便是雪景。而每逢過節時又有過節專用甜點,種類多得無以數計。

美國外交官首任駐日公使哈里斯(Townsend Harris,一八○四~一八七八)於一八五六年到日本靜岡縣下田市赴任,兩年後完成「日米修好通商條約」。為了締結條約,哈里斯於前一年前往江戶晉見第十三代將軍德川家定。

十 月七日出發,下田奉行(市長)派了三百五十人隨行,十四日抵達江戶。第二天,將軍便遣人送一盒禮物給哈里斯,哈里斯在日記上寫道:「打開一看,裡面是用砂 糖、米粉、水果、胡桃等材料製成的日本甜點,盛在四重盒子內。每一重都裝飾得很美,無論形狀、色彩、裝飾,都美不可言……中略……我很遺憾無法把這些甜點 送回合眾國。」

原來將軍送的見面禮正是四層容器的和菓子。而根據幕府方面的官方記錄《嘉永明治年間錄》,盒子是絲柏製的四層木盒,寬四十五公分,橫三十九公分,每一層都各自盛著四、五排不同種類的和菓子,價格六十五兩。當時的一兩可以買六斗米,可見非常昂貴。

No comments: