國文博大精深,光是方言已經無數種。
於是,熟練掌握官話以外的2-3種方言,也甚有幫助。
小時候你經常聽到父母和祖父母、外祖父母講他們自己的方言的時候,不覺得有點無奈嗎?
他們講的這麼激動,這麼開心,你像個外人,一句也不明白,其實他們在笑什麽?
那方言便成了大人之間溝通的暗語。
這叫我想到一對親戚。
姨姨和她先生,由於家庭背景的關係,被雙方家庭禁止來往。
情到濃時,兩人又怎麼能克制得住呢?
只能靠書信聯繫。
照道理來說,這信是決計不會被拆開偷看的。
兩人卻還是留了一手——他倆的通信內容,全部用俄文書寫。
家裡的人,由上至下,只會英文,無人可以破譯信件內容。
即使有人問起來,也照樣大方地說是幫助對方寫功課罷了……
至於後來如何說服雙方家長同意這婚事,則是後話了。
有些家長在小孩面前會使用婉語來避重就輕,自我審查。
我倒覺得不妨學第三種外語,反正小孩也不知道你們究竟在講什麽外星話。
等到他們學會那些話的時候,你已經可以用母語告知他們為何要將這些話自動過濾成外文了。
No comments:
Post a Comment